Тургенев и сказки - уже привычное сочетание, однако ещё недавно это был неизвестный и весьма неожиданный для нас литературный пласт. В 2005 году в издательстве «Орлик» вышла книга сказок писателя, проиллюстрированная рисунками учащихся Орловской детской школы изобразительных искусств и народных ремёсел. Все, кому доводилось видеть её, отмечали уникальность издания.
Переводы с французского сказок «Волшебница» и «Синяя Борода», «Серебряная птица и жёлтая лягушка», «Капля жизни», «Самознайка», «Степовик». Как в любой хорошей сказке - за ярким, волшебным, приключенческим антуражем скрывается глубокий философский смысл. Тонко и ненавязчиво они учат добру, говорят об истинных человеческих ценностях.
В книгу также вошли малоизвестные стихотворения И.С. Тургенева. Всё это богатство стало доступно нашему читателю благодаря переводам тогда заведующей, сейчас - главному научному сотруднику музея И.С. Тургенева Людмиле Балыковой. Она и теперь консультант издания, изменивший отчасти концепцию книги.
- Конечно, сказки - это только небольшая часть наследия Тургенева, но, работая над книгами в полной мере, ощущаешь магию, характерную для сказочных историй, - говорит Андрей Турбин. - Особенно это чувствуется в так называемых сказках «Бежина луга», которые издательство «Орлик» выпустило отдельной книжкой. Крестьянские ребятишки ночью рассказывают друг другу истории о домовых, русалках, леших, водяных, покойниках и других мистических явлениях. Это целый калейдоскоп магических рассказов, которые, я уверен, писатель нисколько не придумал, а действительно слышал. Они глубоко переплетены с народными преданиями и суевериями. И, кстати, по моему мнению, вполне могли случиться в действительности. К примеру, когда среди гостей салона Полины Виардо зашла речь об ужасном и необъяснимом, Тургенев описал такой эпизод: однажды, купаясь в пруду, он увидел странное обросшее волосами существо - не то женщину, не то обезьяну. Правда, этот случай так и не стал темой для рассказа. Однако Мопассан использовал его для своей новеллы «Ужас».
Иллюстрируя эти истории, художник убедился в очередной раз, насколько глубоко Иван Сергеевич знал природу. Заядлый охотник, он всё это впитывал самым естественным образом, наматывая вёрсты в охотничьих путешествиях, остро чувствуя лес, поле, реку, понимая повадки животных и т.д.
- Тургенев умел слушать, запоминать и, главное - замечательным образом использовать это в своих произведениях. Вот почему «Записки охотника» - настоящий шедевр русской литературы, - говорит Турбин. - Это характерно и для небольших рассказов, и для стихов писателя, вошедших в сборник «За серебряной птицей», над которым мне удалось поработать в качестве иллюстратора.
- Андрей Турбин - большая находка для издателя, - говорит директор издательства «Орлик» Александр Воробьёв. - Он - многогранный художник, в этом я убедился не раз.
Книга «За серебряной птицей» уже готова к печати. Будем с нетерпением ждать её выхода в свет.