Четыре часа магии

Постановка получилась четырёхчасовой, однако ни затянутости, ни скуки зрители не ощутили. Наоборот, говорили, что время пролетело незаметно, что спектакль динамичный, современный, дерзкий, стильный. Особый шарм ему придавали «фишки»-фокусы, например: неожиданно вспыхивающее в руках «специалистов по чёрной магии» пламя. Или выступление в варьете: знаменитый цирковой трюк с якобы протыканием ассистента шпагами. А от вспыхивающих вдруг в темноте фар «катящегося» на Берлиоза звенящего трамвая прямо мороз по коже!.. И таких эффектных моментов в спектакле множество.

Но самое главное, пожалуй, что серьёзные темы, а их в булгаковском романе предостаточно, звучат без тяжеловесности и надрывного пафоса. О важном нужно говорить просто, чётко и честно, тогда тебя услышат.

Каждый режиссёр находит в «Мастере и Маргарите» что-то своё. Для одного — это прежде всего история любви, для другого — возможность заглянуть в тёмные закоулки души. В итоге получается любовная драма, историческая сатира или мистический гротеск... В общем, это благодатное поле для творческих экспериментов. Спектакль Сергея Дьячковского обозначен как «мистическая трагикомедия», и это, пожалуй, самое точное определение тональности произведения, послужившего основой сценария.

Осуществляя инсценировку, режиссёр старался максимально сохранить текст первоисточника, поэтому ощущается булгаковская атмосфера, его интонация. На месте все ставшие афоризмами цитаты: «Злых людей нет на свете, есть только люди несчастные»; «Факт — самая упрямая в мире вещь»; «Нет документа, нет и человека»; «Каждый украшает себя как может»; «Трудный народ эти женщины»; «Правду говорить легко и приятно»; «Рукописи не горят»...

Дьячковский не стал с дословной точностью пытаться воспроизвести каж­дую страницу и не переосмысливал сюжет, перенося акцент на биографию Булгакова. Режиссёр просто оставил «в кадре» самое главное.

Вызов или компромисс?

Считается, что роман мистически противится экранизациям и театральным постановкам. Многие проекты так и остались нереализованными, что придаёт работе над «Мастером и Маргаритой» ореол особой привлекательности и некоего вызова.

По признанию Сергея Дьячковского, каких-то заметных каверз не было, а вот то, что произведение упрямо диктовало форму, он ощутил. И оттого что-то приходилось по ходу корректировать.

В итоге всё сложилось. Ансамбль артистов интересен и гармоничен. Каждый — на своём месте. Мастер (Александр Козлов) — творец-­страдалец, Маргарита (Екатерина Дворниченко, Елена Плотникова) — очаровательная ведьма, Иешуа (Александр Иванов) — герой, достойный Света, Понтий Пилат (заслуженный артист России Сергей Аксиненко) — вечный пленник системы и собственной трусости... При этом ни один из образов в спектакле не предстаёт штампованно-плоским.

А какова свита Воланда (Михаил Лысанов) и сам мессир! Это леденящее душу спокойствие и классическая «дьявольская метка» — гетерохромия. Видимо, не одному Берлиозу (Андрей Царьков) взгляд разных по цвету глаз Воланда показался жутким. Элегантный Фагот-Коровьев (Александр Аксиненко), забавный Азазелло (Павел Сыромятников), вампирша Гелла (Инна Севостьянова), ну и само очарование — Кот Бегемот (Екатерина Аршинова) со своим хвостом-боа и причёской как у Дракулы Фрэнсиса Форда Копполы.

«Мастером и Маргаритой» театр завершал сезон, и лучшей ролью в спектакле, по мнению художественного совета, признана роль Ивана Бездомного в исполнении Сергея Гнедова. Заслуженно. Сыграно эмоционально, психологично, с нотками иронии. Отдельная тема — пластика.

Вообще, надо заметить, пластики в спектакле много (балетмейстер-­постановщик Лариса Бухвостова), и это было эффектно. Ну и, конечно, браво художнику Ольге Далент — костюмы персонажей превосходны! Кажущиеся на первый взгляд простыми декорации, они на самом деле сложны и функциональ­ны. А художественное оформление мы уже видим до спектакля: оно начинается с занавеса, на котором разбросаны чёрно-белые фото Москвы булгаковского времени.

Свет и Покой

Одна из основных фраз «Он не заслужил света, он заслужил покой» трактуется по-разному, и каждая трактовка раскрывает разные грани булгаковского замысла. Свет по Булгакову — это награда за безупречное служение высшему добру, а Покой — награда за выстраданную правду и любовь, которую мир не принял.

Иешуа в романе достоин Света, потому что он несёт людям веру, прощает своих палачей и умирает за идею. Мастер же — творец, написавший гениальный роман и уничтоживший его из страха преследований. Его вера в искусство оказалась слабее страха. Свет требует стойкости мученика, а Мастер — сломленный системой тоталитарного режима, уставший человек, он хочет тишины и возможности быть со своей Маргаритой, ему нужен личный рай, а не всеобщий. И это его выбор, ибо творчество — не всегда путь к Богу, иногда это путь к себе.

Свет — для победителей, Покой — для выживших... А нам, живущим, покой лишь только снится, такова жизнь.

Сквозь время

Есть рукописи, которые не только не горят, но и не стареют, есть произведения на все времена, и «Мастер и Маргарита» из таких. Спектакль по роману Михаила Булгакова получился не только путешествием от знойного Ершалаима времён Понтия Пилата до советской Москвы 1930-х годов, он о вечном. Это история о любви и страхе, о правящих миром, о нравственном долге, об истинном творчестве, которое всегда является преодолением и порывом к свету.

Постановка соединяет гротеск и лирику, сатиру и трагедию, мистику и психологическую глубину. Смешение времён позволяет осознать, что трагедии, подобные библейской, творятся сплошь и рядом на наших глазах. И, надеюсь, мы можем сами выбирать между светом и тенью. (16+)